-
1 sample
I 1. ['sɑːmpl] [AE 'sæmpl]1) (of rock, water) campione m.2) comm.4) statist. (of public, population) campione m.2.1) comm. [cassette, video] promozionalesample bottle, packet etc. — campione
2) (representative) [ question] modelloII ['sɑːmpl] [AE 'sæmpl]1) assaggiare, gustare [food, wine]2) comm. campionare [ products]3) sociol. statist. sondare [opinion, market]* * *1. noun(a part taken from something to show the quality of the whole: samples of the artist's work; ( also adjective) a sample tube of ointment.) campione, modello2. verb(to test a sample of: He sampled my cake.) provare, assaggiare* * *sample /ˈsɑ:mpl/n.1 ( anche comm., stat.) campione: The goods are not up to sample, la merce non è conforme (o è di qualità inferiore) al campione; random sample, campione casuale; representative sample, campione rappresentativo; DIALOGO → - Mailing list- We'll get a sample off to you as soon as possible, vi manderemo un campione appena possibile2 (metall.) saggio4 (fig.) esempio; esemplare; modello; saggio: Give us a sample of your ability, dateci un saggio delle vostre capacità● (comput.) sample application, applicazione di esempio □ sample card, cartella di campioni □ sample collection, campionario □ sample fair, fiera campionaria □ (comm.) samples on collection, campioni su richiesta □ (comm.) «samples only», «campione senza valore» □ sample rate, tariffa postale per la spedizione di campioni; (comput.) frequenza di campionamento; (stat.) tasso di campionamento □ sample room, sala di mostra dei campioni □ (stat.) sample survey, inchiesta campionaria □ (stat.) sample unit, unità campionaria □ (comm.) as per sample, come da campione □ ( di vendita) by sample, su campione □ to send st. by sample post, spedire qc. come campione senza valore □ a set of samples, un campionario.(to) sample /ˈsɑ:mpl/v. t.1 (comm., stat.) campionare* * *I 1. ['sɑːmpl] [AE 'sæmpl]1) (of rock, water) campione m.2) comm.4) statist. (of public, population) campione m.2.1) comm. [cassette, video] promozionalesample bottle, packet etc. — campione
2) (representative) [ question] modelloII ['sɑːmpl] [AE 'sæmpl]1) assaggiare, gustare [food, wine]2) comm. campionare [ products]3) sociol. statist. sondare [opinion, market] -
2 ♦ as
♦ as (1) /æz, əz/A avv., prep. e cong.1 (nei compar.: as… as) (così…) come; tanto… quanto; tutto… che: a bird as big as a cat, un uccello grosso come un gatto; You are as rich as he (is), tu sei (tanto) ricco quanto lui; I have as many books as you ( have), ho tanti libri quanti ne hai tu; I can give you as much money as you want, posso darti tutto il denaro che vuoi2 (correl. di such, so, same) che; di; da: The rain was so heavy as to force us to shelter under a tree, la pioggia era così forte da costringerci (o che fummo costretti) a ripararci sotto un albero; poets such as (o such poets as) Donne and Marvell, poeti quali Donne e Marvell; so as not to be seen, così da non essere visto; They had the same difficulties as you ( had), hanno incontrato le stesse difficoltà che avete incontrato voi (o le vostre stesse difficoltà); I work in the same firm as his wife, lavoro nella stessa ditta di sua moglie; He is the same as before, è lo stesso di prima3 come; in qualità di; in quanto; nel modo in cui: I like him as a person, mi piace come persona; She works as a fashion designer, lavora come disegnatrice di moda; his skill as a craftsman, la sua abilità come (o di) artigiano; speaking as a friend, per parlare da amico; I'm going to the masked ball as Dracula, vado al ballo in maschera vestito da Dracula; You're late as usual, sei in ritardo come al solito; as is obvious, com'è ovvio; as you can see, come puoi vedere; as I was saying, come dicevo; Do as I tell you!, fa' come ti dico! NOTA D'USO: - like o as?-4 poiché; dato che; siccome; giacché: As it was late, we hurried up, poiché era tardi, ci affrettammo5 mentre; quando; come: I saw them as I was getting into the cinema, li vidi mentre entravo nel cinema; as a child, da bambino6 benché; sebbene, per quanto; come: Rich as he is, he isn't happy, benché ricco (o ricco com'è), non è felice; Improbable as it may sound, per quanto sembri improbabile; per improbabile che possa sembrareB pron. relat. (correl. di such)(antiq.) che; quale: Such as don't know me, coloro che non mi conoscono● as against (o as compared with), in confronto a; di contro a □ as agreed upon, come d'accordo; secondo gli accordi presi □ as and when, a tempo debito; al momento opportuno □ as… as any…, non meno… di…; non inferiore a… per…; uno dei più…: as good a reason as any, un motivo non meno valido degli altri (o di qualunque altro); His new thriller is as gripping as any I've seen recently, il suo nuovo thriller è uno dei più emozionanti che abbia visto ultimamente □ as… as that, così; tanto: Is it really as late as that?, è davvero così tardi?; Come on, it's not as serious as all that, andiamo, non è poi tanto grave! □ as at (+ data), ( banca) «valuta»; (rag.: di bilancio) «chiuso al»: We have credited your account with $10,000 as at March 1st, abbiamo accreditato 10 000 dollari sul vostro conto, valuta 1В° marzo □ as far as ► far □ as for, quanto a; riguardo a: as for him, quanto a lui □ as from = as of ► sotto □ as if, come se; quasi che; quasi a: He acted as if he were mad, si è comportato come un pazzo; He shook his head as if to say: «Don't do it!», scosse il capo come per (o quasi a) dire: «Non farlo!»; It isn't as if he were rich, non che sia ricco; As if I cared!, sai che m'importa!; m'importa assai! □ (fam.) As if!, figurati!; macché! □ (leg.) as is, nello stato in cui si trova □ as it is, di fatto; in realtà; sta di fatto che; ( in fine frase) già: As it is, things are getting worse, in realtà le cose vanno per il peggio; I've plenty of things to do as it is, ho già abbastanza cose da fare □ as it were, per così dire; diciamo così □ as late as, as long as ► late, long (2) □ as many, as much ► many, much □ (form.) as of (+ giorno o data), a partire da; con inizio da: as of today, a partire da oggi; as of April 1, a partire dal 1В° aprile □ (comm.) as per, come da: as per sample, come da campione □ as recently as, non più tardi di □ as regards, per ciò che riguarda; quanto a □ as soon as ► soon □ as though = as if ► sopra □ as to, quanto a; riguardo a: as to me, quanto a me; No decision has been taken yet as to his appointment, quanto alla sua nomina, non è stata presa ancora una decisione □ as well, as well as ► well (2) □ as yet, ancora; finora; fino ad allora: He hasn't come as yet, non è ancora venuto; finora, non è venuto □ as you go, via via; gradatamente □ (mil.) As you were!, al tempo!NOTA D'USO: - as o such as?- as (2) /æs/n. (pl. asses)(stor.) asse ( misura e moneta romana). -
3 return
I 1. [rɪ'tɜːn]1) (getting back, going back) ritorno m. (anche fig.)2) (recurrence) ritorno m.3) (restitution, bringing back) (of law, practice) ritorno m.; (of object) restituzione f., resa f.4) (sending back of letter, goods) rinvio m.5) (reward) ricompensa f.6)in return — in cambio ( for di)
8) (travel ticket) (biglietto di) andata e ritorno m.9) teatr. (ticket) = biglietto acquistato in prevendita e poi rivenduto al botteghino10) (book) giacenza f.2.••II 1. [rɪ'tɜːn]1) (give back) ridare, rendere, restituire [object, money]2) (bring back, take back) restituire [ purchase]3) (put back) rimettere a posto [file, book]4) (send back) rinviare [parcel, sample]"return to sender" — "rispedire al mittente"
5) (give, issue in return) ricambiare [greeting, compliment]6) (reciprocate) ricambiare [ love]7) mil. rispondere a [ fire]9) (reply, rejoin) replicare10) comm.11) dir. emettere [ verdict]13) tel.2.to return sb.'s call — richiamare qcn
1) (come back, go back) ritornare; (get back home) tornare a casa, rientrare2) (resume)to return to — riprendere [ activity]
3) (recur) [symptom, doubt, days, times] (ri)tornare* * *[rə'tə:n] 1. verb1) (to come or go back: He returns home tomorrow; He returned to London from Paris yesterday; The pain has returned.) ritornare2) (to give, send, put etc (something) back where it came from: He returned the book to its shelf; Don't forget to return the books you borrowed.) restituire3) (I'll return to this topic in a minute.) ritornare, tornare4) (to do (something) which has been done to oneself: She hit him and he returned the blow; He said how nice it was to see her again, and she returned the compliment.) restituire5) ((of voters) to elect (someone) to Parliament.) eleggere6) ((of a jury) to give (a verdict): The jury returned a verdict of not guilty.) emettere7) ((in tennis etc) to hit (a ball) back to one's opponent: She returned his serve.) ribattere2. noun1) (the act of returning: On our return, we found the house had been burgled; ( also adjective) a return journey.) ritorno; di ritorno2) (especially in United Kingdom, a round-trip ticket, a return ticket: Do you want a single or a return?) (biglietto di andata e ritorno)•- return match
- return ticket
- by return of post
- by return
- in return for
- in return
- many happy returns of the day
- many happy returns* * *return /rɪˈtɜ:n/A n.1 ritorno: on my return, al mio ritorno; He started college soon after his return from the States, ha iniziato l'università poco dopo il suo ritorno dagli Stati Uniti; Her family will celebrate her return home, la sua famiglia festeggerà il suo ritorno a casa; a return to power, un ritorno al potere; the return of summer, il ritorno dell'estate2 [uc] restituzione: We cannot accept returns of items that have been opened or used, non possiamo accettare la restituzione di articoli che sono stati aperti o utilizzati; to ask for the return of a book, chiedere la restituzione di un libro; That was a poor return for our kindness, è stata una magra ricompensa per la nostra gentilezza3 (fin., rag.) [uc] rendimento; profitto: He got a good return on his investment, ha ottenuto un buon profitto sul suo investimento; (teatr.) box-office returns, incassi di botteghino; the return on capital, (econ.) il rendimento del capitale ( investito); (fin., rag.) la redditività del capitale ( investito); (econ.) the law of diminishing returns, la legge dei rendimenti decrescenti; returns to scale, rendimenti di scala ( di un'azienda)4 (pl.) (polit., stat.) risultato: the census [the election] returns, i risultati del censimento [delle elezioni]5 (polit.) rielezione: He secured his return for Colchester, si è assicurato la rielezione per il collegio di Colchester6 (= return ticket) biglietto d'andata e ritorno: DIALOGO → - At the station 1- A return to Brighton please, un biglietto di andata e ritorno per Brighton; The price is £2 return, costa due sterline andata e ritorno7 (teatr.) biglietto restituito (e rimesso in vendita)9 (comput.) invio16 ( tennis, ecc.) rinvio, ribattuta: a weak return, un rinvio debole; return of service, ribattuta; rinvioB a.3 ( sport) di ritorno: ( calcio, ecc.) return game (o return match) partita di ritorno; (ingl.: calcio, ecc.) return leg, partita di ritorno; ( boxe, lotta) return match, incontro di ritorno4 ( sport) di rimando; di rinvio: ( cricket) return crease, linea di rimando; ( calcio) return kick, calcio di rinvio; rilancio5 (elettr., mecc.) di ritorno: return idler, puleggia folle di ritorno; return wire, filo di ritorno● return address, indirizzo del mittente □ (archit.) return angle, angolo di ritorno □ ( calcio, ecc.) return attack, contrattacco; contropiede □ (tecn.) return bend, curva a 180 gradi ( per tubature) □ (comput.) return code, codice di ritorno □ return half, tagliando per il ritorno □ return key, ( di macchina da scrivere) tasto di ritorno; (comput.) tasto (di) invio □ (mecc.) return of a piston, (corsa di) ritorno d'un pistone □ (ass.) return of premium, restituzione del premio □ return on equity (abbr. ROE), (fin.) ritorno sul capitale; (rag.) (indice di) redditività del capitale netto □ return on investment (abbr. ROI), (fin.) ritorno sull'investimento; (rag.) (indice di) redditività del capitale investito □ ( calcio) return pass, passaggio restituito; sponda □ (archit.) return side, parte rientrante □ (mecc.) return spring, molla di richiamo □ (ferr.) return ticket, biglietto di andata e ritorno □ return visit, visita restituita; nuova visita □ return voyage, viaggio di ritorno ( per mare) □ (edil.) return wall, muro di risvolto (o d'accompagnamento) □ by return of post, a (stretto) giro di posta □ in return for, in cambio di: He was offered a lighter sentence in return for testifying, gli hanno offerto una riduzione della pena in cambio della sua testimonianza □ (ferr.) day return, biglietto di andata e ritorno, valido per un giorno □ ( di contenitore) no return, a perdere □ (comm.: di merce) on sale or return, da vendere o restituire; in conto deposito □ DIALOGO → - Birthday- Many happy returns! (o DIALOGO → - Birthday- Many happy returns of the day!), cento di questi giorni!♦ (to) return /rɪˈtɜ:n/A v. i.1 ritornare; tornare: to return home, tornare a casa; They have just returned from their honeymoon, sono appena tornati dal viaggio di nozze; He goes on holiday tomorrow and won't return until next week, va in vacanza domani e non torna fino alla settimana prossima; If the headache returns, you should take another pill, se il mal di testa ritorna, dovrebbe riprendere una pastiglia; Panic returned after yesterday's terrorist attack, è tornato il panico dopo l'attentato terroristico di ieri; The estate has returned to the original owner, la proprietà è ritornata nelle mani del primo proprietario NOTA D'USO: - to return o to come back?-B v. t.1 rendere; restituire: You can return any item purchased within 30 days, si può restituire qualsiasi acquisto entro 30 giorni; Please complete and return the form attached, compilare e restituire il modulo allegato; ( anche boxe) to return a blow, rendere (o restituire) un colpo; to return a borrowed book [a visit], restituire un libro preso a prestito [una visita]; to return a greeting [a smile], ricambiare un saluto [un sorriso]; In case of non-delivery, please return to the sender, in caso di mancata consegna, si prega di respingere al mittente; (form.) to return an answer, dare una risposta; to return sb. 's call, richiamare q. ( che ha telefonato) NOTA D'USO: - to return o to send back?-2 rimettere; collocare di nuovo: Books must be returned to the shelves after use, i libri devono essere rimessi sugli scaffali dopo l'uso3 ( di investimento) rendere; fruttare: Their investment returned a modest profit, il loro investimento ha fruttato poco4 (polit.) eleggere; mandare: Each constituency returns a member to Parliament, ogni collegio elettorale manda un deputato in Parlamento5 replicare; ribattere: «I won't come», he returned, «io non vengo», replicò7 ( sport) rimandare, restituire ( la palla); ( tennis) ribattere; ( pallavolo) rilanciare; to return the ball to a teammate, restituire la palla a un compagno; to return a serve, ribattere la palla del servizio● to return the favour, restituire il favore □ (mil.) to return sb. 's fire, rispondere al fuoco di q. □ to return land to forest, rimboschire un terreno □ to return like for like, rendere la pariglia; rendere pan per focaccia □ to return thanks, ringraziare ( in un brindisi, ecc.); (spec.) rendere grazie a Dio ( nella preghiera prima del pasto) □ ( banca) to return to the black, tornare in attivo □ (leg.) to return a verdict, emettere un verdetto □ returned soldier, reduce □ ( Bibbia) Unto dust shalt thou return, polvere sei e polvere ritornerai.* * *I 1. [rɪ'tɜːn]1) (getting back, going back) ritorno m. (anche fig.)2) (recurrence) ritorno m.3) (restitution, bringing back) (of law, practice) ritorno m.; (of object) restituzione f., resa f.4) (sending back of letter, goods) rinvio m.5) (reward) ricompensa f.6)in return — in cambio ( for di)
8) (travel ticket) (biglietto di) andata e ritorno m.9) teatr. (ticket) = biglietto acquistato in prevendita e poi rivenduto al botteghino10) (book) giacenza f.2.••II 1. [rɪ'tɜːn]1) (give back) ridare, rendere, restituire [object, money]2) (bring back, take back) restituire [ purchase]3) (put back) rimettere a posto [file, book]4) (send back) rinviare [parcel, sample]"return to sender" — "rispedire al mittente"
5) (give, issue in return) ricambiare [greeting, compliment]6) (reciprocate) ricambiare [ love]7) mil. rispondere a [ fire]9) (reply, rejoin) replicare10) comm.11) dir. emettere [ verdict]13) tel.2.to return sb.'s call — richiamare qcn
1) (come back, go back) ritornare; (get back home) tornare a casa, rientrare2) (resume)to return to — riprendere [ activity]
3) (recur) [symptom, doubt, days, times] (ri)tornare -
4 test
I [test]1) (of person, ability, resources) prova f., test m.; psic. test m.; scol. (written) test m., interrogazione f. scritta; (oral) interrogazione f. (orale); univ. (written) (esame) scritto m.; (oral) (esame) orale m.to put sb., sth. to the test — mettere qcn., qcs. alla prova
Monday's poll should be a good test of... — il sondaggio di lunedì dovrebbe darci un'idea di...
the best test of a good novel... — il modo migliore per verificare le qualità di un romanzo
2) comm. ind. tecn. collaudo m.3) med. (of blood, urine) analisi f.pl., esame m.; (of organ) esame m.; (to detect virus, cancer) esame m.; chim. farm. analisi f.4) aut. (anche driving test) esame m. di guidaII 1. [test]1) (assess, examine) mettere alla prova, valutare [intelligence, efficiency]; scol. (in classroom) interrogare [ student] (on in, di); (at exam time) esaminare [ student]; psic. sottoporre a un test [ person]2) comm. tecn. collaudare [ vehicle]; testare [ product]; med. farm. chim. analizzare, fare un'analisi di [blood, sample]; sperimentare [ new drug]to be tested for faults — [ equipment] essere sottoposto a collaudo
to test the water — [ swimmer] sentire la temperatura dell'acqua; fig. sondare il terreno
3) (strain) mettere alla prova [strength, patience]2.* * *[test] 1. noun1) (a set of questions or exercises intended to find out a person's ability, knowledge etc; a short examination: an arithmetic/driving test.) test, esame, prova2) (something done to find out whether a thing is good, strong, efficient etc: a blood test.)3) (an event, situation etc that shows how good or bad something is: a test of his courage.) prova4) (a way to find out if something exists or is present: a test for radioactivity.)5) (a test match.) (incontro internazionale)2. verb(to carry out a test or tests on (someone or something): The students were tested on their French; They tested the new aircraft.) esaminare- test pilot
- test-tube* * *I [test]1) (of person, ability, resources) prova f., test m.; psic. test m.; scol. (written) test m., interrogazione f. scritta; (oral) interrogazione f. (orale); univ. (written) (esame) scritto m.; (oral) (esame) orale m.to put sb., sth. to the test — mettere qcn., qcs. alla prova
Monday's poll should be a good test of... — il sondaggio di lunedì dovrebbe darci un'idea di...
the best test of a good novel... — il modo migliore per verificare le qualità di un romanzo
2) comm. ind. tecn. collaudo m.3) med. (of blood, urine) analisi f.pl., esame m.; (of organ) esame m.; (to detect virus, cancer) esame m.; chim. farm. analisi f.4) aut. (anche driving test) esame m. di guidaII 1. [test]1) (assess, examine) mettere alla prova, valutare [intelligence, efficiency]; scol. (in classroom) interrogare [ student] (on in, di); (at exam time) esaminare [ student]; psic. sottoporre a un test [ person]2) comm. tecn. collaudare [ vehicle]; testare [ product]; med. farm. chim. analizzare, fare un'analisi di [blood, sample]; sperimentare [ new drug]to be tested for faults — [ equipment] essere sottoposto a collaudo
to test the water — [ swimmer] sentire la temperatura dell'acqua; fig. sondare il terreno
3) (strain) mettere alla prova [strength, patience]2. -
5 trial
['traɪəl] 1.1) dir. processo m., udienza f.to be on trial — essere sotto processo, comparire davanti al tribunale
to go to trial — [ case] essere iscritto a ruolo
to bring sb. for trial — fare comparire qcn. in giudizio
to go on trial to stand trial subire un processo, essere processato; to come up for trial [ person] comparire in giudizio; [ case] essere dibattuto; to put sb. on trial — mettere qcn. sotto processo, processare qcn.; fig. [press, public] mettere qcn. sul banco degli imputati
2) (test) (of recruit) prova f.; (of machine, vehicle) collaudo m.; (of drug, new product) test m.to put sth. through trials — sottoporre qcs. a dei test
by trial and error — a forza di provare, per tentativi
3) gener. pl. sport selezione f., trial m.4) (trouble, difficulty) tormento m., tribolazione f.; (less strong) fastidio m.2.to be a trial — [ person] essere un cruccio o una croce (to sb. per qcn.)
modificatore [period, sample] di prova; [ separation] di prova, temporaneo* * *1) (an act of testing or trying; a test: Give the new car a trial; The disaster was a trial of his courage.) prova2) (a legal process by which a person is judged in a court of law: Their trial will be held next week.) processo3) (a (source of) trouble or anxiety: My son is a great trial (to me).) croce•- on trial
- trial and error* * *['traɪəl] 1.1) dir. processo m., udienza f.to be on trial — essere sotto processo, comparire davanti al tribunale
to go to trial — [ case] essere iscritto a ruolo
to bring sb. for trial — fare comparire qcn. in giudizio
to go on trial to stand trial subire un processo, essere processato; to come up for trial [ person] comparire in giudizio; [ case] essere dibattuto; to put sb. on trial — mettere qcn. sotto processo, processare qcn.; fig. [press, public] mettere qcn. sul banco degli imputati
2) (test) (of recruit) prova f.; (of machine, vehicle) collaudo m.; (of drug, new product) test m.to put sth. through trials — sottoporre qcs. a dei test
by trial and error — a forza di provare, per tentativi
3) gener. pl. sport selezione f., trial m.4) (trouble, difficulty) tormento m., tribolazione f.; (less strong) fastidio m.2.to be a trial — [ person] essere un cruccio o una croce (to sb. per qcn.)
modificatore [period, sample] di prova; [ separation] di prova, temporaneo -
6 show
I [ʃəʊ]1) (as entertainment) spettacolo m. (anche teatr. cinem.); (particular performance) rappresentazione f.; rad. telev. trasmissione f.; (of slides) proiezione f.on with the show! — (as introduction) lo spettacolo abbia inizio!
2) comm. (of cars, boats etc.) salone m.; (of fashion) sfilata f.; (of flowers, crafts) mostra f.on show — esposto, in mostra
3) (of feelings) prova f., dimostrazione f.; (of strength) dimostrazione f.; (of wealth) ostentazione f.to make o put on a (great) show of doing ostentare o fare sfoggio di (sapere) fare; he made a show of concern ostentava la sua preoccupazione; to be all show — essere solo apparenza, essere molto fumo e poco arrosto
5) colloq. (business, undertaking)••II 1. [ʃəʊ]to steal the show — teatr. rubare la scena; fig. monopolizzare l'attenzione
1) (present for viewing) mostrare [person, object, photo]; presentare [ fashion collection]; mostrare, fare vedere [ ticket]; [TV channel, cinema] dare [ film]to show sb. sth., sth. to sb. — mostrare qcs. a qcn
2) (display competitively) fare sfilare [ animal]; esporre, mettere in mostra [ flowers]3) (reveal) mostrare [ feeling]; esporre [principle, fact]; [ garment] lasciare vedere [ underclothes]; [ patient] presentare [ symptoms]4) (indicate) indicare [time, direction]5) (demonstrate) [ reply] dimostrare, testimoniare [wit, intelligence]; [gesture, gift] dimostrare [respect, gratitude]6) (prove) dimostrare [truth, guilt]to show that — [ document] provare che; [ findings] dimostrare che; [ expression] mostrare che
7) (conduct)to show sb. to their seat — [host, usher] fare sedere qcn.
to show sb. to their room, to the door — accompagnare qcn. in camera, alla porta
8) colloq. (teach a lesson to)2.I'll show him! — (as revenge) gli faccio vedere io! (when challenged) gli farò vedere!
1) (be noticeable) [stain, label, emotion] vedersi2) (be exhibited) [ artist] esporre; [ film] passare•- show in- show off- show out- show up••show a leg! — colloq. giù dal letto!
to have nothing to show for sth. — restare con un pugno di mosche
to show one's face — colloq. farsi vedere
* * *[ʃəu] 1. past tense - showed; verb1) (to allow or cause to be seen: Show me your new dress; Please show your membership card when you come to the club; His work is showing signs of improvement.) mostrare2) (to be able to be seen: The tear in your dress hardly shows; a faint light showing through the curtains.) vedersi3) (to offer or display, or to be offered or displayed, for the public to look at: Which picture is showing at the cinema?; They are showing a new film; His paintings are being shown at the art gallery.) far vedere, presentare4) (to point out or point to: He showed me the road to take; Show me the man you saw yesterday.) mostrare5) ((often with (a)round) to guide or conduct: Please show this lady to the door; They showed him (a)round (the factory).) condurre, accompagnare6) (to demonstrate to: Will you show me how to do it?; He showed me a clever trick.) mostrare7) (to prove: That just shows / goes to show how stupid he is.) dimostrare, provare8) (to give or offer (someone) kindness etc: He showed him no mercy.) mostrare2. noun1) (an entertainment, public exhibition, performance etc: a horse-show; a flower show; the new show at the theatre; a TV show.) mostra, spettacolo2) (a display or act of showing: a show of strength.) dimostrazione3) (an act of pretending to be, do etc (something): He made a show of working, but he wasn't really concentrating.) finta4) (appearance, impression: They just did it for show, in order to make themselves seem more important than they are.) mostra, ostentazione5) (an effort or attempt: He put up a good show in the chess competition.) prestazione, prova di sé•- showy- showiness
- show-business
- showcase
- showdown
- showground
- show-jumping
- showman
- showroom
- give the show away
- good show!
- on show
- show off
- show up* * *show /ʃəʊ/n.1 esposizione; mostra; fiera; esibizione; salone: a show of paintings, un'esposizione di quadri; a flower show, una mostra di fiori; a dog [cattle] show, una mostra canina [di bovini]; a sample show, una fiera campionaria; the Motor [the Boat] Show, il salone dell'automobile [della nautica]2 [cu] mostra; esibizione; ostentazione; dimostrazione; sfoggio: a show of affection, una dimostrazione d'affetto; (mil., polit., ecc.) a show of force, un'ostentazione di forza3 [cu] apparenza; finzione; mostra; finta: It's all show!, è tutta una finta!; to do [to say] st. for show, fare [dire] qc. per mostra4 [u] aspetto esteriore; esteriorità; parvenza: He's too concerned with show, si preoccupa troppo delle apparenze; a request with some show of sense, una richiesta che ha qualche parvenza di ragionevolezza5 (teatr.) spettacolo, rappresentazione, rivista; (cinem., radio, TV) proiezione, programma, show: The show begins at nine o'clock, lo spettacolo comincia alle nove; DIALOGO → - Booking online- There's a show at 7.10 or the late show is at 10.30, c'è uno spettacolo alle 21:10 o l'ultimo è alle 22:30; stage show, spettacolo teatrale; TV show, programma televisivo; spettacolo televisivo; quiz show, quiz show; spettacolo a base di quiz6 segno; traccia7 (fam.) affare; azienda; impresa; organizzazione; baracca (fam.): After all, it's your show!, dopotutto, è affar tuo!; He wants to run ( o to boss) the show, vuole essere a capo dell'azienda; vuole comandare lui; You're in charge of the whole show, sei tu il capo della baracca!8 (fam.) affare; cosa; faccenda: a disgraceful show, un brutt'affare; una cosa vergognosa; to give the ( whole) show away, mettere a nudo la faccenda; svelare le magagne; scoprire gli altarini9 (fam., spec. USA) occasione; opportunità: Give him a fair show, dategli l'occasione di mostrare quel che vale (o quel che sa fare)10 (fam.) prova di sé; prestazione; comportamento● (teatr.) show bill, cartellone, manifesto □ show-box, scatola che contiene foto piccanti ( che si vedono attraverso un foro) □ show business ► showbusiness □ ( USA) show biz ► showbiz □ show card ► showcard □ show ground, zona fiera (o fieristica) □ (comm.) show-how, dimostrazione ( di un metodo, ecc.) □ ( nelle votazioni) show of hands, alzata di mano: to vote by (a) show of hands, votare per alzata di mano □ (fam.) show-off, ostentazione, esibizionismo; (fam.) esibizionista, mattatore □ (fam. GB; di persona o personaggio vistosi) show pony, primadonna; primattore □ (leg.) show-up, confronto ( tra l'imputato e la vittima o un testimone); confronto all'americana □ show stopper, (teatr.) canzone (numero, ecc.) che scatena gli applausi; (fig.) cosa eccezionale; capolavoro □ show trial, processo politico ( per dimostrare il potere del governo) □ ( USA) show-window, vetrina, mostra ( di negozio) □ for show, per mostra; per salvare le apparenze □ ( USA) to get a fair show, essere trattato con lealtà (o con equità) □ (fig. USA) to get the show on the road, dare inizio ai lavori (al progetto, alla campagna) □ (fam. antiq.) Good show!, bel lavoro!; bravo!; benissimo! □ to make a show of, far mostra di, fingere di; mettere in mostra; ostentare: He made a show of interest [of accepting my offer], fece finta di essere interessato [di accettare la mia offerta]; to make a show of indifference, ostentare indifferenza □ to make a fine show, fare un bell'effetto; far figura □ a show of solidarity, un gesto di solidarietà □ to be on show, essere in mostra; essere esposto; ( di merce) essere in vetrina □ (fam.) to put up a good [a poor] show, dare una buona [una cattiva] prova di sé; fare una bella [una misera] figura; figurare bene [male] □ (fam.) to steal the show, monopolizzare (o prendersi tutti) gli applausi; fare un successone; essere la star ( di un evento mondano) □ (fam.) Let's get this show on the road!, cominciamo!♦ (to) show /ʃəʊ/A v. t.1 mostrare; far vedere; esibire; mettere in mostra; esporre; presentare a una mostra; dimostrare; indicare; additare; segnare: Show us the garden, mostraci il giardino; I was shown a specimen, mi hanno mostrato un esemplare; Show me how to do it, fammi vedere come si fa; All passengers are to show their passports, tutti i passeggeri devono esibire i passaporti; to show one's goods, mettere in mostra (o esporre) la propria merce; to show paintings, esporre quadri (a un mostra); We are going to show the new spring collection, esporremo la nuova collezione primaverile; He showed neither joy nor sorrow, non ha dimostrato né gioia né dolore; He shows his age, dimostra gli anni che ha; Please show me the way, per favore, indicami la strada!; A barometer shows air pressure, il barometro segna la pressione atmosferica; ( sport: dell'arbitro) to show the red [the yellow] card, mostrare il cartellino rosso [giallo]2 dimostrare; provare; rivelare: This shows you how difficult it is, questo ti dimostra quanto sia difficile; This goes to show that you can do it, ciò sta a dimostrare che sei capace di farlo; The report shows that he did it on purpose, il rapporto prova che l'ha fatto di proposito3 accompagnare; condurre; guidare; portare: to show sb. to the door, accompagnare q. alla porta; DIALOGO → - Showing guest to room- I'll just get someone to show you to your room, chiamo qualcuno che vi accompagni alla camera4 (econ., fin., comm.) far registrare; presentare; accusare: to show a big increase in exports, far registrare un forte aumento delle esportazioni; to show a deficit, presentare un deficit; ( di conti) essere in rosso; The stock market showed a heavy fall yesterday, ieri la borsa ha accusato una forte flessione5 (cinem.) proiettare; (teatr.) rappresentare; programmare; dare (fam.): They're showing a famous film of the 1920s, danno un famoso film degli anni ventiB v. i.2 (fam. USA) farsi vedere; mostrarsi; fare atto di presenza; comparire: Her husband never shows at her at-homes, il marito non si fa mai vedere ai ricevimenti della moglie3 vedersi; essere visibile: The mend doesn't show at all, il rammendo non si vede affatto; Does the scar still show?, si vede ancora la cicatrice?4 (cinem.) essere in programma; essere proiettato: What's showing tonight?, che cosa danno stasera?● to show one's class, fare sfoggio di classe □ (fig.) to show a clean pair of heels, darsela a gambe □ (fig.) to show the cloven hoof, rivelare un'indole malvagia, diabolica □ to show sb. the door, mostrare la porta a q.; mettere q. alla porta □ to show one's face (o head), mostrare la faccia; farsi vedere □ to show fight, mostrarsi bellicoso; accettare il combattimento (o lo scontro); opporre resistenza □ ( sport) to show good play, esprimere un bel gioco □ to show one's hand, scoprire il proprio gioco; (fig.) mettere le carte in tavola, rivelare le proprie intenzioni □ to show a leg, metter giù una gamba dal letto; alzarsi: Show a leg!, giù dal letto! □ (lett.) to show mercy on (o upon) sb., aver pietà di q. □ to show oneself, mostrarsi in pubblico, farsi vedere; dimostrarsi, dar prova d'essere: He showed himself to be clever [a clever student], ha dimostrato d'essere bravo [un bravo studente] □ to show sb. the sights, far vedere a q. le cose più notevoli ( monumenti, ecc.) d'una città (o d'un luogo); fare da cicerone a q. □ to show signs of, dar segno di; dimostrare di □ ( anche fig.) to show one's teeth, mostrare i denti □ (fig. lett.) to show the way, indicare il cammino; aprire la strada (fig.) □ to have nothing to show for all one's efforts [for one's life's work], non avere niente in mano dopo tutti gli sforzi compiuti [dopo una vita di lavoro]; stringere un pugno di mosche (fig.) □ That dress shows your underwear, con quel vestito ti si vede quello che porti sotto □ ( in treno, ecc.) Show your tickets, please, biglietti, prego! □ I'll show you!, ti faccio vedere io! □ (prov.) Time will show, chi vivrà vedrà.* * *I [ʃəʊ]1) (as entertainment) spettacolo m. (anche teatr. cinem.); (particular performance) rappresentazione f.; rad. telev. trasmissione f.; (of slides) proiezione f.on with the show! — (as introduction) lo spettacolo abbia inizio!
2) comm. (of cars, boats etc.) salone m.; (of fashion) sfilata f.; (of flowers, crafts) mostra f.on show — esposto, in mostra
3) (of feelings) prova f., dimostrazione f.; (of strength) dimostrazione f.; (of wealth) ostentazione f.to make o put on a (great) show of doing ostentare o fare sfoggio di (sapere) fare; he made a show of concern ostentava la sua preoccupazione; to be all show — essere solo apparenza, essere molto fumo e poco arrosto
5) colloq. (business, undertaking)••II 1. [ʃəʊ]to steal the show — teatr. rubare la scena; fig. monopolizzare l'attenzione
1) (present for viewing) mostrare [person, object, photo]; presentare [ fashion collection]; mostrare, fare vedere [ ticket]; [TV channel, cinema] dare [ film]to show sb. sth., sth. to sb. — mostrare qcs. a qcn
2) (display competitively) fare sfilare [ animal]; esporre, mettere in mostra [ flowers]3) (reveal) mostrare [ feeling]; esporre [principle, fact]; [ garment] lasciare vedere [ underclothes]; [ patient] presentare [ symptoms]4) (indicate) indicare [time, direction]5) (demonstrate) [ reply] dimostrare, testimoniare [wit, intelligence]; [gesture, gift] dimostrare [respect, gratitude]6) (prove) dimostrare [truth, guilt]to show that — [ document] provare che; [ findings] dimostrare che; [ expression] mostrare che
7) (conduct)to show sb. to their seat — [host, usher] fare sedere qcn.
to show sb. to their room, to the door — accompagnare qcn. in camera, alla porta
8) colloq. (teach a lesson to)2.I'll show him! — (as revenge) gli faccio vedere io! (when challenged) gli farò vedere!
1) (be noticeable) [stain, label, emotion] vedersi2) (be exhibited) [ artist] esporre; [ film] passare•- show in- show off- show out- show up••show a leg! — colloq. giù dal letto!
to have nothing to show for sth. — restare con un pugno di mosche
to show one's face — colloq. farsi vedere
-
7 type
I [taɪp]1) (variety, kind) tipo m., genere m.I'm not that type I don't go in for that type of thing non è il mio genere; he's one of those pretentious university types è uno di quegli universitari presuntuosi; I know his type spreg. conosco quel genere di persone; you know the type of thing I mean — sai di cosa sto parlando o ciò che voglio dire
2) (archetype) tipo m., esemplare m., personificazione f.to play o be cast against type — cinem. teatr. fare un ruolo che non è il proprio, per cui non si è tagliati
3) tip. tipo m., carattere m.II 1. [taɪp]bold, italic type — grassetto, corsivo
1) (on typewriter) battere, scrivere a macchina, dattilografare [word, letter]2) (classify) classificare [ blood sample]; classificare, rappresentare [ person] (as come)2.verbo intransitivo scrivere, battere a macchina- type in- type out- type up* * *I noun(a kind, sort; variety: What type of house would you prefer to live in?; They are marketing a new type of washing powder.)II 1. noun1) ((a particular variety of) metal blocks with letters, numbers etc used in printing: Can we have the headline printed in a different type?)2) (printed letters, words etc: I can't read the type - it's too small.)2. verb(to write (something) using a typewriter: Can you type?; I'm typing a letter.)- typing- typewriting
- typist
- typewriter* * *I [taɪp]1) (variety, kind) tipo m., genere m.I'm not that type I don't go in for that type of thing non è il mio genere; he's one of those pretentious university types è uno di quegli universitari presuntuosi; I know his type spreg. conosco quel genere di persone; you know the type of thing I mean — sai di cosa sto parlando o ciò che voglio dire
2) (archetype) tipo m., esemplare m., personificazione f.to play o be cast against type — cinem. teatr. fare un ruolo che non è il proprio, per cui non si è tagliati
3) tip. tipo m., carattere m.II 1. [taɪp]bold, italic type — grassetto, corsivo
1) (on typewriter) battere, scrivere a macchina, dattilografare [word, letter]2) (classify) classificare [ blood sample]; classificare, rappresentare [ person] (as come)2.verbo intransitivo scrivere, battere a macchina- type in- type out- type up -
8 ♦ sale
♦ sale /seɪl/n.1 [cu] (comm.) vendita; smercio: Sales are down, ci sono meno vendite; to make a sale, fare una vendita; to put st. up for sale, mettere in vendita qc.2 (comm.) liquidazione; svendita; saldo: That shop is having a sale, c'è una svendita in quel negozio; DIALOGO → - New clothes- They've got a sale on at the moment so the jacket was reduced from £55 to £30, adesso hanno i saldi, quindi hanno abbassato il prezzo della giacca da £55 a £30; January sales, saldi di gennaio; DIALOGO → - New clothes- I think the sales are on until the end of the month, credo che i saldi durino fino alla fine del mese3 (pl.) (rag.) vendite; fatturato: Our sales have slumped badly, le nostre vendite hanno subito una forte flessione; Sales are off [up] 5% this year, quest'anno le vendite sono in calo [in ripresa] del 5%● (rag.) sales account, conto vendite □ sales agent, agente di vendita □ (fin.) sale and leaseback, leasing immobiliare □ sale and return = sale or return ► sotto □ (fin.) sale at best, vendita al meglio □ sale below cost, vendita sottocosto □ (rag.) sales book, libro vendite; giornale delle vendite □ sale by auction, vendita all'asta (o all'incanto) □ sale by candle, vendita ( all'asta) a candele vergini □ (leg.) sale by the court, vendita giudiziale □ sale by description, vendita ( della merce) su descrizione □ sale by instalments, vendita a rate □ (leg.) sale by private contract, vendita a trattativa privata □ sale by retail, vendita al dettaglio (o al minuto) □ sale by sample, vendita su campione □ sale by weight, vendita a peso □ sales campaign (o sales drive), campagna di vendita □ sale cash on delivery, vendita contrassegno □ ( USA) sales clerk, commesso, commessa ( di negozio) □ sales commission, provvigione sulle vendite □ ( Borsa) sale confirmation, fissato bollato □ sale contract, (leg.) contratto di vendita (o di compravendita); ( Borsa) distinta di vendita □ sales department, reparto (o ufficio) vendite □ (org. az.) sales engineer, sales engineer □ (leg.) sale excepted, salvo venduto ( clausola) □ ( Borsa) sale for the account (o for the settlement), vendita a termine □ sale for future delivery, vendita per consegna futura (o differita) □ sales forecast, previsione delle vendite □ (market.) sale gimmick, espediente per vendere un prodotto; specchietto per le allodole (fig.) □ (rag.) sales invoicing, fatturazione del venduto □ (rag.) sales ledger, partitario vendite □ (pubbl.) sales literature, materiale pubblicitario □ sales manager, sales manager; direttore commerciale □ (org. az.) sales mix, sales mix; composizione delle vendite □ (market.) sale note, distinta di vendita □ (rag.) sales of assets, smobilizzi e realizzi □ (leg.) sale of goods, compravendita commerciale; vendita di beni mobili □ (leg.) sale of real property, vendita immobiliare □ sale of work, vendita di beneficenza ( di abiti, dolci, ecc. fatti in casa) □ sales offices, punti di vendita □ sales officer, addetto alle vendite □ sale on approval, vendita salvo vista e verifica ( della merce); vendita con riserva di gradimento □ (leg.) sale on commission, vendita per conto terzi □ sale on credit, vendita a credito □ sale on trial = sale on approval ► sopra □ sale or return, vendita in conto deposito; «conto deposito» ( clausola) □ sales outlet, centro (o punto) di vendita □ (fam.) sales pitch, discorsetto fatto a un cliente potenziale; imbonitura di venditore □ sales policy, politica delle vendite □ sales potential, potenziale di vendita □ sale price, prezzo di vendita; ( anche) prezzo di saldo stagionale □ sale proceeds, ricavo di una vendita □ (market.) sales promotion, promozione (o sviluppo) delle vendite □ sales register, registratore di cassa □ sales representative, rappresentante ( di commercio); informatore ( di farmaci, ecc.) □ sales resistance, resistenza all'acquisto ( da parte della clientela) □ sales returns, rese sulle vendite: (rag.) sales returns account [book], conto [giornale] rese su vendite □ sale ring, cricca di compratori ( a una vendita all'asta); (market.) recinto di bestiame in vendita □ sales slip, (market.) talloncino di vendita ( sulle confezioni); ( USA) scontrino, ricevuta; ( banca) = sales voucher ► sotto □ sales stagnation, ristagno delle vendite □ sales talk = sales pitch ► sopra □ (fisc.) sales tax, imposta ( locale) sulle vendite (cfr. ital. «I.G.E.», un tempo) □ (leg.) sale under execution, vendita giudiziale (o forzata) □ ( banca) sales voucher, distinta degli acquisti fatti ( con una carta di credito); documento di spesa □ (pubbl.) «for sale», «in vendita»; «vendesi» □ ( di un prodotto) to be on sale, essere in vendita (o in commercio) □ on a sale or return basis, in conto deposito □ ( di un prodotto) to be out of sale, essere esaurito (o fuori commercio) □ subject to sale, salvo venduto □ «This sale» ( scritta su un distributore di benzina), «importo» ( da pagare).NOTA D'USO: - on sale o for sale?- -
9 quota
['kwəʊtə]1) comm. (in UE, prescribed number) quota f. (of, for di)2) (share) parte f., porzione f.; (officially allocated) quota f.* * *['kwəutə](the part, share or amount allotted to each member of a group etc.) quota* * *quota /ˈkwəʊtə/n.● quota country, paese cui è stata assegnata una quota d'immigrazione □ (econ.) quota period, periodo contingentale □ (market., stat.) quota sample, campione stratificato □ (econ.) quota system, (sistema di) contingentamento.* * *['kwəʊtə]1) comm. (in UE, prescribed number) quota f. (of, for di)2) (share) parte f., porzione f.; (officially allocated) quota f. -
10 repeat
I 1. [rɪ'piːt] 2.modificatore [attack, attempt, order] ripetutoII 1. [rɪ'piːt]repeat order offender — dir. recidivo
1) ripetere [word, action, offer, event]; scol. ripetere [ year]; rifare [ course]; rad. telev. replicare [ programme]2) mus. riprendere [ movement]2.3.cucumbers repeat on me — eufem. i cetrioli mi tornano su
* * *[rə'pi:t] 1. verb1) (to say or do again: Would you repeat those instructions, please?) ripetere2) (to say (something one has heard) to someone else, sometimes when one ought not to: Please do not repeat what I've just told you.) ripetere3) (to say (something) one has learned by heart: to repeat a poem.) recitare2. noun(something which is repeated: I'm tired of seeing all these repeats on television; ( also adjective) a repeat performance.) ripetizione; replica- repeated- repeatedly
- repetition
- repetitive
- repetitively
- repetitiveness
- repeat oneself* * *repeat /rɪˈpi:t/n.1 ripetizione: Urgent action is needed to prevent a repeat of last summer's floods, è necessario agire con urgenza per evitare che si ripetano le inondazioni dell'estate scorsa● repeat customer, cliente abituale □ repeat offender, recidivo (sost.) □ (teatr.) repeat performance, replica □ (GB, med.) repeat prescription, ricetta ripetibile.♦ (to) repeat /rɪˈpi:t/A v. t.1 ripetere: to repeat a question, ripetere una domanda; I didn't hear you: can you repeat what you said please?, non ho sentito: puoi ripetere quello che hai detto, per favore?; The word is repeated several times in the text, la parola è ripetuta più volte nel testo; He repeated that he believed me, ha ripetuto che mi credeva; to repeat a mistake, ripetere un errore; to repeat a class [a year], ripetere una classe [un anno]; Repeat after me:…, ripeti dopo di me:…; They plan to repeat the experiments with a larger sample, intendono ripetere gli esperimenti con un campione più esteso; to repeat verses, recitare dei versi2 ripetere; raccontare: to repeat a secret, raccontare un segreto; Please don't repeat what I've just told you to anyone, per favore, non raccontare a nessuno quello che ti ho appena detto3 ( radio, TV) ritrasmettere: The programme will be repeated on Sunday evening, il programma sarà ritrasmesso domenica seraB v. i.● to repeat oneself, ripetersi: The author tends to repeat himself, l'autore tende a ripetersi; History repeats itself, la storia si ripete □ it doesn't bear repeating, non può essere ripetuto; What they were shouting at the referee doesn't bear repeating, le cose che gridavano all'arbitro non possono essere ripetute.* * *I 1. [rɪ'piːt] 2.modificatore [attack, attempt, order] ripetutoII 1. [rɪ'piːt]repeat order offender — dir. recidivo
1) ripetere [word, action, offer, event]; scol. ripetere [ year]; rifare [ course]; rad. telev. replicare [ programme]2) mus. riprendere [ movement]2.3.cucumbers repeat on me — eufem. i cetrioli mi tornano su
-
11 ♦ trial
♦ trial (1) /ˈtraɪəl/n. [cu]1 prova; esperimento; collaudo; saggio; tentativo: a trial of strength, una prova di forza; endurance trial, prova di resistenza; (market.) three months' free trial, prova gratuita per tre mesi; to carry out a clinical trial, condurre un esperimento clinico2 tribolo; tribolazione; croce (fig.); fastidio; seccatura: That boy is a real trial to his mother, quel ragazzo è la croce di sua madre3 (leg.) processo; dibattimento; giudizio: trial by jury, processo con la partecipazione della giuria; trial based on circumstantial evidence, processo indiziario; to be on trial (o to stand trial) for st., subire un processo (o essere processato, essere sotto processo) per qc.; awaiting trial, in attesa di processo; fair trial, processo equo4 ( sport) tentativo: ( alpinismo) We had a second trial at the climb, facemmo un secondo tentativo di scalata● (mat.) trial-and-error method, metodo per tentativi □ (rag.) trial balance, bilancio di verifica □ trial balloon, pallone sonda; (fig. USA) iniziativa attuata (o dichiarazione resa) allo scopo di sondare la reazione pubblica □ (leg.) trial court, tribunale di prima istanza □ (aeron.) trial flight, volo di prova (o di collaudo) □ trial judge, giudice del dibattimento □ trial jump, salto di prova □ trial lawyer, avvocato patrocinatore □ ( sport) trial match, incontro di selezione; eliminatoria □ (comm.) trial order, ordinazione di prova □ trial run, prova; (autom.) prova su strada; giro di prova; giro di ricognizione ( sulla pista); (aeron.) volo di collaudo: to give the car a trial run, fare un giro di prova con la macchina □ (market.) trial sample, campione di prova (o di saggio) □ trial separation, separazione di prova ( di coniugi) □ ( atletica) trial start, prova di partenza □ ( atletica) trial throw, lancio di prova □ (naut.) trial trip, viaggio di prova □ to give sb. a trial, mettere alla prova q. □ on trial, (spec. comm.) in prova; alla prova; (leg.) sotto processo: to be on trial, subire un processo; essere sotto processo (fam.) □ to stand the trial, reggere alla prova.trial (2) /ˈtraɪəl/n.(ling.) triale. -
12 portfolio
[pɔːt'fəʊlɪəʊ]1) (case) cartella f.; (for drawings) cartellina f. da disegno2) art. fot. (sample) portfolio m.3) pol. (post) portafoglio m.4) econ. (of investments) portafoglio m.* * *[po:t'fəuliəu]plural - portfolios; noun1) (a case for carrying papers, drawings etc.) cartella2) (the post or job of a government minister.) portafoglio* * *portfolio /pɔ:tˈfəʊlɪəʊ/n. (pl. portfolios)2 (polit., fin.) portafoglio; ministero: minister without portfolio, ministro senza portafoglio; the portfolio of a company, il portafoglio di un'azienda; portfolio investment, investimento di portafoglio; portfolio diversification, diversificazione di portafoglio3 (comm., pubbl.) portfolio● ( banca, fin.) portfolio management, gestione di portafoglio □ ( Borsa, fin.) diversified portfolio, portafoglio diversificato; giardinettoFALSI AMICI: portfolio non significa portafoglio nel senso di portamonete.* * *[pɔːt'fəʊlɪəʊ]1) (case) cartella f.; (for drawings) cartellina f. da disegno2) art. fot. (sample) portfolio m.3) pol. (post) portafoglio m.4) econ. (of investments) portafoglio m. -
13 ♦ core
♦ core /kɔ:(r)/A n.2 centro; nucleo ( anche biol., elettr., geol.); ( di cavo, ecc.) anima: the core of a volcano, il nucleo di un vulcano4 (fis. nucl.) core; nocciolo6 (econ.) core; noccioloB a. attr.centrale; essenziale; di base; di fondo; principale: (econ.) core business, attività tipica o principale ( di un'azienda); core activities, attività di base; core values, valori di fondo; the core meaning, il significato essenziale● (ind. min.) core barrel, tubo carotiere □ core bit, corona da carotaggio □ (market., org. az.) core competencies, competenze fondamentali; competenze distintive ( di un'azienda) □ ( a scuola) core curriculum, curricolo di base, materie obbligatorie □ core drill, sonda campionatrice; sonda da carotaggio □ core drilling (o core boring), carotaggio □ (econ.) core inflation, inflazione inerziale □ (metall.) core iron, ferro per nuclei □ (comput.) core memory (o storage, o store), memoria centrale □ (metall.) core molding, formatura delle anime □ (ind. min.) core sampler, sonda per carotaggio □ (GB) core time, ore di presenza obbligatorie ( nell'ambito di un orario flessibile) □ (fig.) to the core, fino al midollo; fino in fondo all'anima.(to) core /kɔ:(r)/v. t.3 (ind. min.) carotare. -
14 send
[send]verbo transitivo (pass., p.pass. sent)1) (dispatch) mandare, spedire, inviare [letter, goods]; mandare, inviare [ person]; rad. inviare [ signal]to send sth. to sb. to send sb. sth. mandare qcs. a qcn.; to send sb. to do sth. mandare qcn. a fare qcs.; I'll send a car for you manderò una macchina a prendervi; to send sb. to bed mandare qcn. a letto o a dormire; to send sb. to prison mandare qcn. in prigione; send her my love! mandale i miei saluti! salutala da parte mia! Joe sends her regards ti saluta Joe, saluti da Joe; to send word that — mandare a dire che
the noise sent people running in all directions — il rumore fece scappare la gente in tutte le direzioni
to send shivers down sb.'s spine — far venire i brividi a qcn
to send sb. mad — rendere qcn. folle (di rabbia)
to send sb. into a rage — mandare qcn. su tutte le furie
to send sb. to sleep — fare addormentare qcn
4) colloq. (excite)•- send for- send in- send off- send on- send out- send up••to send sb. packing, to send sb. about his business — colloq. cacciare via qcn. (senza troppi complimenti)
* * *[send]past tense, past participle - sent; verb1) (to cause or order to go or be taken: The teacher sent the disobedient boy to the headmaster; She sent me this book.) mandare, inviare2) (to move rapidly or with force: He sent the ball right into the goal.) mandare, spedire3) (to cause to go into a certain, usually bad, state: The news sent them into a panic.) (provocare)•- sender- send away for
- send down
- send for
- send in
- send off
- send off for
- send out
- send someone packing / send someone about his business
- send packing / send someone about his business
- send someone packing / send about his business
- send packing / send about his business* * *send /sɛnd/n. (naut.)2 beccheggio.♦ (to) send (1) /sɛnd/(pass. e p. p. sent)A v. t.1 mandare; inviare; spedire; rimettere ( denaro); trasmettere; lanciare: We sent the goods by rail, abbiamo spedito la merce per ferrovia; to send sb. to prison, mandare qualcuno in prigione; They sent me here to help you, mi hanno mandato qui per aiutarvi; to send a radio signal, trasmettere un segnale radio; ( Internet) to send an e-mail, inviare un messaggio di posta elettronica; mandare una mail; DIALOGO → - Mailing list- The best thing is for you to send us an e-mail with your contact details, la cosa migliore è che tu ci mandi una mail con i tuoi recapiti2 costringere; obbligare; fare (seguito da un inf.): The breakdown sent him looking for help, il guasto meccanico lo costrinse a cercare aiuto; to send the car into a spin, far fare un testa-coda alla vettura3 far diventare; rendere: She'll send me mad!, mi farà diventare matto; mi farà impazzire!; to send sb. into a terrible temper, fare imbestialire q.4 (fam.) mandare in estasi (o in visibilio); fare impazzire: This music really sends me, questa musica mi fa impazzireB v. i.inviare un messaggio; mandare a dire: He sent (to say) that he couldn't come, ha mandato a dire che non poteva venire● to send sb. about his business, dire a q. di farsi i fatti suoi □ to send by book-post, spedire in busta aperta (come stampe) □ to send by sample-post, spedire come campione □ to send sb. flying, mandar q. a gambe levate; mettere in fuga q. □ ( calcio, ecc.) to send the goalkeeper the wrong way, spiazzare il portiere □ (fig. sport) to send sb. to the showers, mandare q. anzitempo negli spogliatoi □ (fig.) to send sb. packing, mandare q. a farsi benedire; mandare q. a quel paese; ( sport) espellere q. □ to send sb. sprawling, mandare q. a gambe levate □ (naut.) to send to the bottom, colare a picco; affondare □ to send under cover, spedire sotto fascia □ to send word, mandare a dire; far sapere.(to) send (2) /sɛnd/(pass. e p. p. sent), v. i.(naut.) beccheggiare: The ship sent violently, la nave beccheggiava violentemente.* * *[send]verbo transitivo (pass., p.pass. sent)1) (dispatch) mandare, spedire, inviare [letter, goods]; mandare, inviare [ person]; rad. inviare [ signal]to send sth. to sb. to send sb. sth. mandare qcs. a qcn.; to send sb. to do sth. mandare qcn. a fare qcs.; I'll send a car for you manderò una macchina a prendervi; to send sb. to bed mandare qcn. a letto o a dormire; to send sb. to prison mandare qcn. in prigione; send her my love! mandale i miei saluti! salutala da parte mia! Joe sends her regards ti saluta Joe, saluti da Joe; to send word that — mandare a dire che
the noise sent people running in all directions — il rumore fece scappare la gente in tutte le direzioni
to send shivers down sb.'s spine — far venire i brividi a qcn
to send sb. mad — rendere qcn. folle (di rabbia)
to send sb. into a rage — mandare qcn. su tutte le furie
to send sb. to sleep — fare addormentare qcn
4) colloq. (excite)•- send for- send in- send off- send on- send out- send up••to send sb. packing, to send sb. about his business — colloq. cacciare via qcn. (senza troppi complimenti)
-
15 ♦ standard
♦ standard /ˈstændəd/A n.1 stendardo ( anche fig.); bandiera; insegna; vessillo: the standard of liberty, il vessillo della libertà; Julius Caesar's standards, le insegne di Giulio Cesare2 campione; modello; misura; tipo: (econ.) standard of value, misura di valore; standards of weight and measure, pesi e misure tipo; standards of purity for drugs, norme per stabilire la purezza dei prodotti medicinali3 criterio; norma; principio; regola; (fig.) metro, parametro ( con cui giudicare): Everyone has his own standard of judgement, ciascuno ha il suo criterio (o metro) di giudizio; by any standards, quale che sia il metro di giudizio; comunque lo si giudichi; by European standards, rispetto alla norma in Europa4 grado; livello; qualità; tenore: The standard of play has risen considerably, il livello del gioco è assai migliorato; These goods are not up to standard, la qualità di questa merce non è soddisfacente (o è scadente); below standard, sotto il livello desiderato; ( di merce) scadente (o di seconda qualità); to set a high standard for st., fissare requisiti elevati per qc.; up to standard, essere al livello desiderato; ( di un lavoro) soddisfacente; ( di merce) conforme al campione; work of (a) low standard, lavoro di qualità scadente; (econ., stat.) a high [a low] standard of living (o of life) un alto [un basso] tenore di vita; safety standards, norme di sicurezza; academic standards, livello (sing.) di insegnamento ( offerto da una scuola, ecc.)5 (pl.) princìpi, valori morali: That man has no standards, è un uomo senza princìpi: ethical standards, principi etici6 (fis.) campione di misura7 sostegno; supporto; montante; piedistallo13 (tecn.) tubo verticaleB a. attr.1 standard; comune; corrente; normale; ordinario; unificato; modello; tipo; base: (leg.) standard agreement (o contract) contratto tipo; standard prices, prezzi normali; (market.) standard sizes, misure normali; (econ.) standard cost, costo standard, costo modello, costo guida; (stat.) standard deviation, deviazione standard, scarto tipo, scarto quadratico medio; (stat.) standard error, errore standard; standard gauge, (ferr.) scartamento normale; (cinem.) passo normale; (market.) standard grade, qualità tipo; (ass.) standard policy, polizza tipo; (market.) standard quality, qualità corrente; (fisc.) standard rate, aliquota base; (market.) standard sample, campione unificato4 di base; fondamentale; autorevole; classico; che fa testo: a standard text, un testo di base; the standard work on the subject, l'opera fondamentale sull'argomento; standard novels, romanzi classici5 (ling.) standard; corrente; corretto: standard English, l'inglese standard; standard spelling, grafia corrente; standard pronunciation, pronuncia corretta6 ( di un oggetto) che ha una base (un piedistallo, uno stelo): standard lamp, lampada a stelo (o a piantana)● standard bearer, (stor.) vessillifero, vessillario; (mil.) alfiere, portabandiera ( anche fig.) □ standard charge, tariffa fissa (o forfettaria) □ (rag.) standard costing, valutazione a costi standard □ (fin.) standard currency unit, modulo monetario, unità monetaria □ (fisc.) standard deduction, detrazione forfettaria □ standard form, modulo tipo □ (in Scozia) Standard Grades, esami finali della scuola dell'obbligo; esame di diploma □ (fin.) standard money, moneta base (o tipo); valuta legale (o ufficiale) □ (econ.) standard-of-life curve, curva reddito-consumo □ (demogr.) standard population, popolazione tipo □ ( golf) standard scratch score, norma ( di una buca o di un percorso) □ (fisc.) standard state, stato standard □ standard time, (econ., ind.) tempo di lavorazione standard; (geogr.) ora locale: British standard time, (in GB) ora di Greenwich; ora locale del meridiano centrale del fuso □ to be above standard, essere superiore alla media; ( di merce) essere di prima qualità □ (fig.) by the same standard, con lo stesso metro (o criterio) □ to have double standards, avere due pesi e due misure (fig.) □ to reach a high standard of efficiency, raggiungere un alto grado di efficienza. -
16 -Mailing list-
At work Mailing listCould you add us to your mailing list? Potrebbe aggiungerci alla vostra mailing list?The best thing is for you to send us an e-mail with your contact details. La cosa migliore è che lei ci mandi un'e-mail con i suoi recapiti.We'll get a sample off to you as soon as possible. Vi manderemo un campione appena possibile.Is the e-mail address the same as the one on the web site? L'indirizzo e-mail è lo stesso che c'è sul sito?It will be quicker if you send your enquiry directly to me. Sarebbe più veloce se mandasse la richiesta direttamente a me.I can deal with your enquiry right away. Posso occuparmi subito della sua richiesta.What's the e-mail address? Qual è l'indirizzo e-mail?My e-mail address is ben dot smith at parker dot com. Il mio indirizzo e-mail è ben punto smith chiocciola parker punto com.I'll send you an e-mail right away then. Allora le mando un'e-mail immediatamente.Thank you for calling. Grazie per aver chiamato. -
17 ♦ (to) understand
♦ (to) understand /ʌndəˈstænd/(pass. e p. p. understood), v. t. e i.1 capire; comprendere: to understand English [mathematics, a question], capire l'inglese [la matematica, una domanda]; Do you understand?, capisci?; I can't understand a word she says, non capisco una parola di quello che dice; My parents don't understand me, I miei genitori non mi capiscono; I quite understand your difficulty, capisco perfettamente le tue difficoltà; I don't understand how this happened, non capisco come sia successo; Not that I agree, you understand, non che io sia d'accordo, intendiamoci; I won' have this kind of behaviour, (do you) understand?, non intendo accettare questo tipo di comportamento, chiaro?2 (form.) apprendere; sentir dire: We understand that the firm has gone out of business, apprendiamo che la ditta ha chiuso; I understand that John is going to marry Edith, sento che (o mi dicono che) John sta per sposare Edith; As I understood it, the offer is still open, da quanto ho capito, l'offerta è ancora valida; The defender is understood to have signed a four-year contract with Arsenal, sembra che il difensore abbia firmato un contratto di quattro anni con l'Arsenal3 sottintendere: It's understood that her brother will come too, è sottinteso che verrà anche suo fratello; (gramm.) In some cases, the verb may be understood, in alcuni casi si può sottintendere il verbo; It's understand that the goods shall be up to sample, resta inteso che la merce dovrà essere conforme al campione4 intendere, interpretare: What is often understood as ‘anxiety’ can range from mild worry to severe physical symptoms, quello che di solito si intende con ‘ansia’ può andare dalla semplice preoccupazione a sintomi fisici gravi5 (form.) dedurre; supporre: Am I to understand that you won't come?, devo supporre (o vuoi forse dire) che non verrai?● to understand each other (o one another), comprendersi; capirsi □ to give sb. to understand, lasciar intendere a q.; far capire: He gave me to understand that his partner would help me, mi ha fatto capire che il suo socio mi avrebbe aiutato □ to make oneself understand, farsi capire: I don't speak much Spanish, but I can make myself understood, non parlo molto bene lo spagnolo, ma riesco a farmi capire □ ( Is that) understand?, d'accordo?: You're to stay here until I get back, understood?, devi rimanere qui finché non torno, d'accordo? □ That's understand!, è chiaro; va da sé! -
18 ♦ (to) understand
♦ (to) understand /ʌndəˈstænd/(pass. e p. p. understood), v. t. e i.1 capire; comprendere: to understand English [mathematics, a question], capire l'inglese [la matematica, una domanda]; Do you understand?, capisci?; I can't understand a word she says, non capisco una parola di quello che dice; My parents don't understand me, I miei genitori non mi capiscono; I quite understand your difficulty, capisco perfettamente le tue difficoltà; I don't understand how this happened, non capisco come sia successo; Not that I agree, you understand, non che io sia d'accordo, intendiamoci; I won' have this kind of behaviour, (do you) understand?, non intendo accettare questo tipo di comportamento, chiaro?2 (form.) apprendere; sentir dire: We understand that the firm has gone out of business, apprendiamo che la ditta ha chiuso; I understand that John is going to marry Edith, sento che (o mi dicono che) John sta per sposare Edith; As I understood it, the offer is still open, da quanto ho capito, l'offerta è ancora valida; The defender is understood to have signed a four-year contract with Arsenal, sembra che il difensore abbia firmato un contratto di quattro anni con l'Arsenal3 sottintendere: It's understood that her brother will come too, è sottinteso che verrà anche suo fratello; (gramm.) In some cases, the verb may be understood, in alcuni casi si può sottintendere il verbo; It's understand that the goods shall be up to sample, resta inteso che la merce dovrà essere conforme al campione4 intendere, interpretare: What is often understood as ‘anxiety’ can range from mild worry to severe physical symptoms, quello che di solito si intende con ‘ansia’ può andare dalla semplice preoccupazione a sintomi fisici gravi5 (form.) dedurre; supporre: Am I to understand that you won't come?, devo supporre (o vuoi forse dire) che non verrai?● to understand each other (o one another), comprendersi; capirsi □ to give sb. to understand, lasciar intendere a q.; far capire: He gave me to understand that his partner would help me, mi ha fatto capire che il suo socio mi avrebbe aiutato □ to make oneself understand, farsi capire: I don't speak much Spanish, but I can make myself understood, non parlo molto bene lo spagnolo, ma riesco a farmi capire □ ( Is that) understand?, d'accordo?: You're to stay here until I get back, understood?, devi rimanere qui finché non torno, d'accordo? □ That's understand!, è chiaro; va da sé! -
19 core ***
[kɔː(r)]1. n(of fruit) torsolo, (of cable) centro, (of earth, nuclear reactor) nucleo, (Mineralogy: sample) carota, (of problem) cuore m, nocciolo2. vt(fruit) togliere il torsolo a -
20 fair ****
I [fɛə(r)]1) (person, decision etc) giusto (-a), equo (-a), (hearing) imparziale, (sample) rappresentativo (-a), (fight, competition, match) lealeit's/that's not fair! — non è giusto!
to be fair (to her)... — per essere giusti (nei suoi confronti)...
it's only fair that... — è più che giusto che...
it's fair to say that... — bisogna riconoscere che...
fair enough! — d'accordo!, va bene!
by fair means or foul — con ogni mezzo
2) (reasonable, average: work, result) discreto (-a)he has a fair chance or hope of success — ha buone probabilità di riuscire
3) (quite large: sum) discreto (-a), bello (-a), considerevole, (speed, pace) buono (-a)5) (fine: weather) bello (-a)2. advII [fɛə(r)] nto act/win fair and square — agire/vincere onestamente
(market) fiera, mercato, (trade fair) fiera campionaria, (Brit: funfair) luna park m inv, parco dei divertimenti
- 1
- 2
См. также в других словарях:
per sample — /par saempal/ By sample. A purchase so made is a collateral engagement that the goods shall be of a particular quality. U.C.C. No. 2 313(lXc) … Black's law dictionary
per — /pɜ:ˌ pə/ preposition 1. ♦ as per according to ♦ as per invoice as stated in the invoice ♦ as per sample as shown in the sample ♦ as per previous order according to the details given in our previous order 2. for each ♦ we pay £10 per hour we pay… … Dictionary of banking and finance
Sample size determination — is the act of choosing the number of observations to include in a statistical sample. The sample size is an important feature of any empirical study in which the goal is to make inferences about a population from a sample. In practice, the sample … Wikipedia
Sample rate conversion — is the process of converting a (usually digital) signal from one sampling rate to another, while changing the information carried by the signal as little as possible. When applied to an image, this process is sometimes called image scaling.Sample … Wikipedia
Per Martin-Löf — in 2004 Born May 8, 1942 (194 … Wikipedia
Sample-based synthesis — is a form of audio synthesis that can be contrasted to either subtractive synthesis or additive synthesis. The principal difference with sample based synthesis is that the seed waveforms are sampled sounds or instruments instead of fundamental… … Wikipedia
Sample (Musik) — In der Musik bezeichnet Sampling den Vorgang, einen Teil einer Ton oder Musikaufnahme (ein Sample; engl. für „Auswahl“, „Muster“ „Beispiel“, von lat. exemplum: „Abbild“, „Beispiel“) in einem neuen, häufig musikalischen Kontext zu verwenden. Dies… … Deutsch Wikipedia
Sample maximum and minimum — Box plots of the Michelson–Morley experiment, showing sample maximums and minimums. In statistics, the maximum and sample minimum, also called the largest observation, and smallest observation, are the values of the greatest and least elements of … Wikipedia
Sample size — The sample size of a statistical sample is the number of observations that constitute it. It is typically denoted n , a positive integer (natural number).Typically, all else being equal, a larger sample size leads to increased precision in… … Wikipedia
SAMPLE RATE — T&F The sampling rate, sample rate, or sampling frequency (fs) defines the number of samples per unit of time (usually seconds) taken from a continuous signal to make a discrete signal. For time domain signals, the unit for sampling rate is hertz … Audio and video glossary
Per Bak — Infobox Scientist box width = 300px name = Per Bak image width = 200px caption = Per Bak at the ITCP 1992. birth date = December 8 1948 birth place = Brønderslev, Denmark death date = October 16 2002 death place = Copenhagen, Denmark residence =… … Wikipedia